MK_ENTR_20170412_8003987912 copy.jpg

LAURA TRUNCELLITO

Founder and CEO

Laura draws on a richly diverse experience in her work. She has worked for more than 15 years in the language services industry, providing translation, interpreting, and consulting to governments, law firms, and Fortune 100 companies. She has also worked in marketing for a large publishing house, and as a licensed investment consultant. 

After achieving the highest score ever recorded in the database of the FBI's Language Testing and Assessment Unit, which dates back to 2005, Laura worked with Mandarin linguists at the FBI to help them enhance their translation abilities by selecting sample passages at the appropriate ILR level of difficulty, reviewing their translations of those passages and providing feedback and guidance, as well as designing tests and evaluating completed tests for FBI linguist applicants.

Laura's educational background is as diverse as her work experience.  She has two master's degrees from the University of Maryland, in Technology Entrepreneurship and in Philosophy, Politics, and Public Policy; she also has a master's degree in English Language and Literature from Taiwan's National Chung Cheng University. She earned her undergraduate degree in International Business, graduating at the top of her class from National Taiwan University.

A successful business owner for more than a decade, Laura takes primary responsibility for setting the direction and strategy of Language Scholars as well as overseeing all marketing efforts.  She seeks to drive the success of her company and its clients by utilizing cutting-edge technology and business practices.  In recognition of her efforts in that vein, she was recently featured in a NoVa Now film campaign, produced by WeWork, which showcased Laura as one of the forward-thinking female entrepreneurs in Northern Virginia.


Truncell Family.jpg

DAVE TRUNCELLITO

Co-Founder

Dave has worked in higher education for much of his career. As a professor at numerous on-ground and online universities, he taught more than 20 different undergraduate and graduate courses to over 1000 students. He then ran a program for the Department of Defense that evaluated educational opportunities offered to members of the military, and most recently served as provost for a large trade and technical college. His writings include academic journal articles, a monthly column for Yale's alumni magazine, and government reports.

He earned his undergraduate degree cum laude in mathematics and philosophy from Yale University and his Ph.D. in analytic philosophy from the University of Arizona.

At Language Scholars, Dave is primarily responsible for operations, client relations, and employee management.


IMG_2634.JPG

ANLI CHANG

Director of Design

Anli has lived extensively in both the U.S. and Taiwan. Her international background allows her to transcend culture with her designs and bring her clients' vision to the global market. She earned a BA in Art and Visual Technology from George Mason University with a concentration in graphic design. Anli has designed logos and other collateral for numerous companies.

In addition to designing the Web site and logo for Language Scholars. Anli also oversees our desktop publishing process, ensuring that our completed translations are delivered in a format that appropriately showcases our clients' missions.


TROY CARRON

Director of Content

Knowing from an early age that his interests most strongly leaned towards literature, writing, and teaching, Troy has sought opportunities to cultivate his passion and understanding in both his personal and professional lives. He earned a B.A. and M.A. in English from the University of Missouri - Saint Louis , writing for the university’s student newspaper and serving as editor for the university’s literary magazine. In addition to teaching college English courses, he has served as an academic dean and in several other roles in higher education administration.

At Language Scholars, Troy is responsible for creating new content as well as ensuring that translations and texts written by other team members are elegantly crafted and clearly communicate the intended message.